head	1.8;
access;
symbols
	RELEASE_8_3_0:1.8
	RELEASE_9_0_0:1.8
	RELEASE_7_4_0:1.8
	RELEASE_8_2_0:1.8
	RELEASE_8_1_0:1.8
	RELEASE_7_3_0:1.8
	RELEASE_8_0_0:1.8
	RELEASE_7_2_0:1.8
	RELEASE_7_1_0:1.8
	RELEASE_6_4_0:1.8
	RELEASE_6_3_0:1.6
	RELEASE_7_0_0:1.6
	RELEASE_6_2_0:1.5
	RELEASE_5_5_0:1.5
	RELEASE_6_1_0:1.5
	RELEASE_6_0_0:1.5
	RELEASE_5_4_0:1.5
	RELEASE_4_11_0:1.5
	RELEASE_5_3_0:1.3
	RELEASE_4_10_0:1.1
	RELEASE_5_2_1:1.1
	RELEASE_5_2_0:1.1
	RELEASE_4_9_0:1.1
	RELEASE_5_1_0:1.1
	RELEASE_4_8_0:1.1
	RELEASE_5_0_0:1.1
	RELEASE_4_7_0:1.1
	RELEASE_4_6_2:1.1
	RELEASE_4_6_1:1.1
	RELEASE_4_6_0:1.1;
locks; strict;
comment	@# @;


1.8
date	2008.08.21.19.21.33;	author keramida;	state Exp;
branches;
next	1.7;

1.7
date	2008.01.14.14.19.47;	author keramida;	state Exp;
branches;
next	1.6;

1.6
date	2007.11.02.16.14.25;	author keramida;	state Exp;
branches;
next	1.5;

1.5
date	2005.01.06.14.19.14;	author keramida;	state Exp;
branches;
next	1.4;

1.4
date	2004.11.07.16.26.09;	author hrs;	state Exp;
branches;
next	1.3;

1.3
date	2004.07.30.08.01.24;	author keramida;	state Exp;
branches;
next	1.2;

1.2
date	2004.07.24.22.34.49;	author keramida;	state Exp;
branches;
next	1.1;

1.1
date	2002.02.15.00.35.07;	author keramida;	state Exp;
branches;
next	;


desc
@@


1.8
log
@MFen: Resync with the English docs.

1.1   -> 1.6	articles/problem-reports/Makefile
1.7   -> 1.18	articles/releng/Makefile
1.1   -> 1.4	articles/releng-packages/Makefile
1.108 -> 1.109	books/handbook/Makefile
1.1   -> 1.5	share/sgml/catalog
1.1   -> 1.2	share/sgml/l10n.ent

Obtained from:	FreeBSD Greek Documentation team
@
text
@  -- ...................................................................... --
  -- FreeBSD SGML Public Identifiers ...................................... --

  -- $FreeBSD$
  --
  -- %SOURCE%	en_US.ISO8859-1/share/sgml/catalog
  -- %SRCID%	1.5

  -- It doesn't make sense to translate all the entity files of the
  -- FreeBSD docs to Greek; some of the entities are better left off in
  -- their original English version.  Please use your judgement wisely
  -- when adding new entity translations to the Greek translations.

PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Articles Entity Set//EL"
	"articles.ent"

PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook FreeBSD Books Entity Set//EL"
       "books.ent"

PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EN"
	"freebsd.dsl"

PUBLIC  "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EN"
        "../../../share/sgml/freebsd.ent"

PUBLIC  "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Miscellaneous FreeBSD Entities//EL"
        "freebsd.ent"

PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Mailing List Entities//EL"
	"mailing-lists.ent"

PUBLIC  "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//EL"
        "bookinfo.ent"

PUBLIC  "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Newsgroup Entities//EL"
        "newsgroups.ent"

PUBLIC  "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Team Entities//EL"
        "teams.ent"

PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Trademark Entities//EL"
        "trademarks.ent"

PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Translator Entities//EL"
	"translators.ent"

PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook Language Specific Entities//EN"
        "l10n.ent"

PUBLIC "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook URL Entities//EL"
	"urls.ent"
@


1.7
log
@Add %SOURCE% and %SRCID% comments to the Greek translation.
These will be useful for a script we are preparing, to help
us keep up with the English revision id we translated.

While here, translate some toplevel comments which were left
in their original English format, and try to 'standardize' a
bit the way we begin Greek documentation files.
@
text
@d7 1
a7 1
  -- %SRCID%	1.1
@


1.6
log
@Update of the doc/el_GR.ISO8859-7 documentation, to catch up with
the latest developments in the Greek translation team.  This one
brings in many resync/MFen changes for articles, and a new book:

        The Greek Handbook

We still have a lot of work to do in the Handbook tree, but the
work of the following people has been instrumental in getting us
so far already:

        Giorgos Iordanou
        Manolis Kiagias
        Nikos Kokkalis
        Leonidas Tsampros
        Baggelis Typaldos
@
text
@d3 1
a3 1
  
d6 3
@


1.5
log
@Start the transition to &articles.ent; instead of using a special SGML
entity for every file an article needs to include/pull in.
@
text
@d14 3
d20 6
d29 1
a29 1
PUBLIC  "-//FreeBSD//ENTITIES DocBook BookInfo Entities//EL" 
d32 3
d41 3
d46 3
@


1.4
log
@Add a <meta> tag into %html-header-tags% to explicitly declare
the charset of HTML files generated from an DocBook/SGML file.

Note to translators:

  While some of the translations already use this tweak
  in their localized freebsd.dsl, it is no longer needed so
  removed and the necessary changes have been added instead.
  After this commit, please make sure to define
  &doc.html.charset; in <langcode>/share/sgml/l10n.ent.
  If not defined, iso-8859-1 is used by default and it can
  break the translation.

Discussed on:	-doc
@
text
@d6 7
@


1.3
log
@Fix a long-standing brokenness in the generated HTML output of the Greek
docs, by tweaking the freebsd.dsl and catalog files to enable the
generation of the correct Content-Type header in the HTML docs.

Obtained from:  the Japanese doc/ tree
@
text
@d21 3
@


1.2
log
@Link to the localized versions of el_GR for:
bookinfo.ent , trademarks.ent and teams.ent .
@
text
@d7 1
a7 1
PUBLIC "-//FreeBSD//DOCUMENT DocBook Stylesheet//EL"
@


1.1
log
@Add first fiels of a doc/el_GR.ISO8859-7 subdir.
A few articles are in  hter for the moment, so don't
connected this to the build just yet.
@
text
@d12 9
@

