------------------------------------------------------------
                 man-pages-extras-fr-0.8.1
------------------------------------------------------------

	- INTRODUCTION
	- CONTENU
	- INSTALLATION
	- ACCENTS
	- CONTRIBUTEURS
	- HISTORIQUE


I/ INTRODUCTION

Vous trouverez ci-joint les traductions françaises des pages
de manuel pour Linux  qui  étaient  historiquement présentes
dans l'archive man-fr maintenue par Christophe Blaess.
Il a été décidé de scinder  en  deux archives distinctes ces
pages afin de faciliter le travail des empaqueteurs des dif-
-férentes distributions  et  respecter,  en particulier, une
stricte concordance avec les pages LDP.  Les pages présentes
sont à jour  vis-à-vis  des versions des archives dont elles
sont issues,  à l'exception du sous-répertoire "afaire" qui,
comme son nom l'indique,  précise les pages à mettre à jour.
Il s'agit principalement des pages du paquet  « coreutils ».

Si vous désirez nous aider pour les traductions, rendez-vous
sur <http://manpagesfr.free.fr/>

II/ CONTENU

Cette archive est, pour le moment, loin d'être complète.  En
effet,  les pages de  plusieurs paquets sources  ne sont pas
toutes traduites  ou bien sont gérées par  Gérard Delafond :
voir la page <http://www.delafond.org/traducman>.  Cette ar-
-chive a donc pour vocation de grandir assez rapidement,  au
rythme des contributions :-)

Les pages originales étant placées sous licence G.P.L., leur
traduction l'est également.

Voici la liste des paquets concernés :

	afaire (Il s'agit principalement des pages du paquet
	    coreutils qui n'ont pas encore été mises à jour)
	asr-manpages-1.3
	at-3.1.10
	bash-3.2
	createrepo-0.9.5
	cron-4.1
	diffutils-2.8.1
	docbook-utils-0.6.14
	eject-2.1.5
	glibc-linuxthreads-2.3.6
	grep-2.5.3
	gzip-1.3.12
	initscripts-8.51
	lilo-22.8
	man-pages-fr-man1-2.49 (Il s'agit des pages de la section 1
	    qui ont été retirées de l'archive man-pages-fr dans
	    la version 2.50.0)
	modutils-2.4.27
	netkit-telnet-0.17
	nfs-utils-1.1.1
	openjade-1.3.2
	opensp-1.5.2
	pciutils-3.0.0
	props-3.2.7
	psmisc-22.6
	rp-pppoe-3.8
	sed-4.1.5
	sgml-common-0.6.3
	switchdesk-4.0.8
	sysvinit-2.86
	util-linux-2.13.1.1
	usbutils-0.73
	yp-tools-2.10
	yum-3.2.7
	yum-utils-1.1.13

III/ INSTALLATION

Pour visualiser  une page  avant de l'installer, vous pouvez
utiliser la commande :

groff -t -T latin1 -mandoc < nom_page.numero_section | less

ou encore :

man ./nom_page.section     (en étant dans le bon répertoire)

Pour obtenir  un fichier  postscript  à  partir  d'une page,
utilisez :

groff -t -T ps -mandoc < nom_page.numero_section > page.ps

ou encore :

man -t numero_section nom_page > page.ps

le fichier  page.ps  pourra être visualisé avec ghostview ou
gv,  puis imprimé sur une imprimante postscript,  ou sur une
imprimante supportée par ghostscript.


Il est conseillé  de copier  l'ensemble  des pages  dans les
sous-répertoires adéquats de /usr/man/,  /usr/share/man/  ou
éventuellement de /usr/local/man/.
Il existe un script  'Makefile'  dans la distribution du LDP
qui peut être parfaitement adapté pour l'installation.

Pour les sites désireux de conserver des versions dans  dif-
férentes langues, consulter le document Linux FSSTND, et ...
man man ;-)


IV / ACCENTS

Les pages de  manuel comportent  (depuis la version 0.6) des
caractères accentués  (iso 8859-1).  Si vous disposez  de la
version "classique" de man (1),  il vous faudra probablement
éditer le fichier  /etc/man.config, et remplacer les chaînes
"-Tascii" en  "-Tlatin1" dans la définition des macros NROFF
et NEQN.

Le programme d'affichage des pages est généralement less(1).
Pour  que  celui-ci  présente correctement  les accents,  il
faut que la variable LESSCHARSET=latin1 soit exportée depuis
un fichier profile.


Si vous utilisez l'application  TkMan,  afin  d'afficher les
pages sous X11, il faut ajouter la ligne :
set man(format) {tbl | neqn -Tlatin1 | nroff -man }
dans votre fichier ~/.tkman

Si vous désirez supprimer les accents, vous pouvez également
passer un petit filtre  sur l'ensemble  de l'archive en uti-
lisant tr(1). Quelque chose du genre :

#! /bin/sh
for i in man*/* ; do
  tr "àçéèêëîïôöùüÂÇÉÈÊËÎÏÔÖÙÜ" "aceeeeiioouuACEEEEIIOOUU" < $i > tmp
  cp -f tmp $i
done


Les distributions Linux récentes fonctionnant avec un codage
UTF-8,  les  versions  françaises  des pages de manuel  sont
désormais fournies dans cet encodage.
Si votre système  ne supporte pas  cet encodage  et qu'il ne
connait que l'iso-8859-1 (latin1), il vous faudra alors con-
-vertir les pages avant de les installer.  Ceci se fait très
facilement avec le petit script  à lancer dans le répertoire
de base des pages en français :

#! /bin/sh
for i in man*/* ; do
  iconv -f UTF8 -t LATIN1 < $i > tmp
  mv tmp $i
done

Le script  inverse  est  également  fourni pour autoriser un
retour en arrière.


V / CONTRIBUTEURS PRINCIPAUX

	Denis Barbier
	Christophe Blaess
	Sylvain Cherrier
	Gérard Delafond
	Frédéric Delanoy
	Frédéric Gacquer
	François Micaux
	Alain Portal
	Michel Quercia
	Stephan Rafin
	Jérome Signouret
	Thierry Vignaud


VI / HISTORIQUE

  Version 0.8.1 : 06/06/2008
  Version 0.8.0 : 26/05/2008
  Version 0.7.11 : 25/04/2008
  Version 0.7.10 : non publiée
  Version 0.7.9 : 19/11/2007
  Version 0.7.8 : 10/11/2007
  Version 0.7.7 : 07/11/2007
  Version 0.7.6 : 07/11/2007
  Version 0.7.5 : 05/11/2007
  Version 0.7.4 : 02/11/2007
  Version 0.7.3 : 30/10/2007
  Version 0.7.2 : 19/06/2007
  Version 0.7.1 : 01/03/2007
  Version 0.7.0 : 01/09/2006
  Version 0.6.2 : 19/08/2006
  Version 0.6.1 : 09/08/2006
  Version 0.6.0 : 21/07/2006
  Version 0.5.0 : 13/07/2006
  Version 0.4.0 : 07/07/2006
  Version 0.3.0 : 03/07/2006
  Version 0.2.0 : 26/06/2006
  Version 0.1.1 : 27/05/2006
  Version 0.1.0 : 15/05/2006


------------------------------------------------------------
       Alain Portal (aportal AT univ-montp2 DOT fr)
------------------------------------------------------------
